rat1.jpgrat2.jpgrat3.jpg
شايد بپرسی مگر يک آشپزخانه‌ی پر سر و صدا و چند موش قهوه‌ای و يک پادوی دست‌ و‌ پا چلفتی گيج و يک دختر آشپز فرانسوی بانمک و صد البته يک ستون‌نويس شکل عزرائيل چطور توانستند به قهقهه‌ات بياندازند و شبی را روشن کنند که روزش خوش نبود، جواب می‌دهم نمی‌دانم. می‌توانی يک روز عصر که دلت گرفته بود «يتيمچه قرتي» را ببينی و شايد جوابت را بگيری.

دم‌نوشت: يتيمچه قرتی ترجمه منصورخان نصيری است از Ratatouille.


گفته‌ها:

تو بلاگ اسپات چيزکی ازش نوشتم ، ببين لطفا

سبا در ۷ آذر ۱۳۸۶، ۲:۵۸ صبح


موافقم خيلی محشر بود اين راتاتويی.

safoura در ۶ آذر ۱۳۸۶، ۲:۳۱ بعدازظهر


به جرات مي گم بعد از ســــــــــــــــــــــــال ها، والت ديسني به كمك پيكسار يك انيميشن فوق العاده دوست داشتني ارائه كردند!!

ميدونم چندان خوشايندت نيست اما
قالب قبلي رو خيلي بييشتر دوست داشتم...

iranian idiot در ۴ آذر ۱۳۸۶، ۴:۲۹ بعدازظهر


اگه يک بار ديگه به دنيا ميومدم و يک جای ديگه مثل اون آقاهه چشندهء غذا تو رستوران می شدم

ليلا در ۴ آذر ۱۳۸۶، ۳:۰۵ بعدازظهر


man diroooz dashtam in cartonaro mididam .... che bahal

Amin در ۴ آذر ۱۳۸۶، ۷:۵۱ صبح


in kartoon khoda budddddddddddddd

sun در ۳ آذر ۱۳۸۶، ۱۱:۰۱ بعدازظهر


فردا از همين حالا براي ما مزخرف است .اين قرتي را كه فرموديد خواهيم ديد, باشد كه متحول شويم.راستي ما از قديم ترها اينجا را دوست ميداشتيم با اجازه تان.

papalino در ۳ آذر ۱۳۸۶، ۴:۰۴ بعدازظهر


لحاظ ميكنيم به روي چشم . در اولين عصر ضد حال شبه هم جواب ميدهد اما !

محمد رضا در ۳ آذر ۱۳۸۶، ۱:۵۷ بعدازظهر


سلام ميرزا آمدمت
به رسم اعتياد
منم معادل كلمتو اينجوري يافتمش:
a vegetable dish consisting of onions, courgettes, tomatoes, aubergines, and peppers, stewed in oil.

121-121-121 در ۳ آذر ۱۳۸۶، ۱:۴۷ بعدازظهر


در روزهاي مسخره‌اي كه حال زندگي ندارم، خواندن وبلاگ پيكوفسكي هم مزه‌اي داره عجيب!!!! ميزا خواننده مورد علاقه‌ات داستايوفسكي است؟

مهشيد در ۳ آذر ۱۳۸۶، ۸:۲۱ صبح


rat1.jpgrat2.jpgrat3.jpg
شاید بپرسی مگر یک آشپزخانه‌ی پر سر و صدا و چند موش قهوه‌ای و یک پادوی دست‌ و‌ پا چلفتی گیج و یک دختر آشپز فرانسوی بانمک و صد البته یک ستون‌نویس شکل عزرائیل چطور توانستند به قهقهه‌ات بیاندازند و شبی را روشن کنند که روزش خوش نبود، جواب می‌دهم نمی‌دانم. می‌توانی یک روز عصر که دلت گرفته بود «یتیمچه قرتی» را ببینی و شاید جوابت را بگیری.

دم‌نوشت: یتیمچه قرتی ترجمه منصورخان نصیری است از Ratatouille.